LDCより。
例文がアレゲだったので、思わず書いちゃったんだな。
“お父さん”の検索結果(102 件):英辞郎 on the Web:スペースアルク
http://eow.alc.co.jp/%E3%81%8A%E7%88%B6%E3%81%95%E3%82%93
以下サンプル。
例文として重いよ
だから重(ry
KNEG?
シュール
例文がアレゲだったので、思わず書いちゃったんだな。
“お父さん”の検索結果(102 件):英辞郎 on the Web:スペースアルク
http://eow.alc.co.jp/%E3%81%8A%E7%88%B6%E3%81%95%E3%82%93
以下サンプル。
- お父さん、どこ行っちゃったの?
- Where did dad go?
例文として重いよ
- お父さんがここで仕事を見つけたの。お父さんがここで仕事している限り、私たちは引っ越せないのよ。
- Your dad got a job here. As long as he works here, we can't move.
だから重(ry
- おっ!君のお父さんが帰ってきたね。挨拶しなきゃ」「だめ!あなたがここにいることは知らないんだから!ごめんね。知らないんだから?でないと、父はカンカンに怒るから」
- "Oh! Your father's home. I want to meet him." "No! He doesn't know you're here! I'm really sorry, but can you leave now? Otherwise my dad will really blow his top!"
KNEG?
- お父さん、下着姿でうろつくのはやめて」「あ、ごめん」
- "Dad, don't lounge around in your underwear." "Oh, I'm sorry."
シュール
とても魅力的な記事でした!!
返信削除また遊びに来ます!!
ありがとうございます。。